1、我依然不明白的是…
2、So...+倒装结构…
3、differfrom…in…
4、…ourcountrywillbemoreandmorepowerfulinthefuture.
5、要是…该多好.
6、more+形容词/名词+than+形容词/名词
7、beabouttodo…when…
8、正如谚语所示…
9、据报道…
10、意思就是把汉语翻译成英语
11、直到我们给他打了很多次电话他才出现在会场上.
12、你本来没有必要告诉他那个消息的,他已经知道了.
13、…playingcomputergames,hewouldbeveryexcited.
14、接到某月某日的来信
15、…isthelast…+从句
16、没有必要…
17、我原希望上周去看你的但我太忙了.
18、有可能…
19、据报道他在运动会上拿了三块金牌.
20、Itisapitythat…
21、除非…要不然…
22、Asweallknow,therearethreestagesin…amongwhich…isthemostimportant.
23、我好多年没有玩儿得这么痛快了.
24、没必要做的做了
25、TheyareofgreathelptolearnersofEnglish.
26、the+比较级…,the+比较级…
27、当谈到…
28、当说到玩儿电子游戏,他总会非常兴奋.
29、这里有一些…方面的简单说明供你参考
30、while…
31、她舞跳得如此美以至于观众们都站了起来.
32、记住,翻译是一门艺术,需要综合运用语言和文化知识。通过不断学习和实践,你将能够提高汉译英的技巧和水平。
33、Tomstudiedhardinordertogetgoodmarks.
34、Itwillbetwomonthsbeforehecomesbackfromtheforeigncountry.
35、习惯做…
36、自从…起已多年了
37、那男孩儿正偷钱时被抓住了.
38、owe…to…
39、needn’thavedone…
40、使…动起来,使…开始,
41、说的直白点儿,就是把一句汉语的话,用英语说或者用笔翻译出来。现在中小学考试的时候,总有这种考试。
42、Ihavenoideawhether…
43、Sobeautifullydidshedancethatalltheaudiencestoodup.
44、…howhemanagedtoarrivehereintime.
45、和别人的问题相比,我的问题就不重要了.
46、inorderto…(soastodo…)
47、Itisnouseregrettingaftermakingamistake.
48、OnlythendidI…
49、HehadrushedoutoftheroombeforeIcouldstop.
50、直到那时我才…
51、Myideaisthat…
52、Hehurriedtotheairport,onlytofindhisfriendhadleft.
53、…becaughtdoing…
54、翻译实践:多读多练习,尤其是阅读来自不同领域的书籍、文章和翻译样本。参考其他优秀的翻译作品,拓宽自己的词汇量和表达能力。
55、你认为谁会成为你的朋友?
56、ItislikelythatJohnhasgonetoShanghai.
57、做…没用
58、这本书值得一读.
59、can’t/cannever…too/toomuch/enough/over
60、Thereasonwhyshedidn’tcomewasthatshehadn’tbeeninformedofit.
61、她为什么没来的理由是她没被通知到.
62、Itis…that…
63、令我惊讶的是我看见一些村民坐在教室后面的长凳子上.
64、Astheproverbsays…
65、…May24th.
66、所有的事例表明…
67、WhatIamstillnotsoclearis…
68、越…,越…
69、Inanycaseheshouldnotgiveitup.
70、事情突然发生了…
71、写作业时你怎么仔细都不过份.
72、Itisyearssince…
73、为什么…的理由是…
74、就是把汉语翻译成英语。汉语是我们中国人通行的语言,英语是英语国家的语言。我们在学习英语的时候,为了掌握一些英语词组,一些固定用法,就会用到汉译英这种练习方式。
75、我不知道…是否…
76、Tom努力学习为的是取得好成绩.
77、利用辅助工具:在翻译过程中,可以借助词典、翻译软件和语料库等辅助工具。但要谨慎使用,避免简单机械地依赖它们。
78、工人们在罢工.你能不能让他们工作啊
79、我不知他们是否能及时完成他们的工作.
80、Ihavereceivedyourletterof…
81、ThemoreyoulistentoEnglish,theeasieritbecomes。
82、无论…都不过份
83、我不能容忍你对你母亲那样说话.
84、…unless…
85、有一些问题我希望引起你的注意
86、beof+抽象名词
87、汉译英就是将看到的汉语翻译成英语的意思。多常见在大学英语四六级考试中。在大学阶段的外语学习中,很多时候也能看到这个题型。对于学习者来讲,汉译英能够有效地提高英语词汇的应用率,转化自己的汉语思维,因此多进行汉译英活动可以锻炼自己的英语能力。
88、我国通行的语言和文字是汉语和汉字,但是其他国家不一定可以看懂听懂,这就需要通过翻译将相对应的汉语意思转换成外语,使得外国人可以理解。
89、直到…才…
90、令…惊讶的是…
91、Thereisnodoubtthat…
92、Thebookisworthreading.
93、他们对学英语的人来说大有帮助.
94、IfonlyIhadtakenyouradviceyesterday.
95、Itislikelythat…
96、Wetookitforgrantedthatyouknewthematter.
97、Comparedwith…
98、Theboywascaughtstealingthemoney.
99、Itoccurredtomethat…
100、干…是一种遗憾
101、与其说他聪明,不如说他勤奋.
102、要过…才…
103、我们认为你当然知道这件事.
104、Heisreportedtohavewonthreegoldmedalsinthegame.
105、强调结构
106、Itisnousedoing…
107、Itisapitythatwelostthegame.
108、take…forgranted
109、ItisyearssinceIenjoyedmyself.
110、Whenitcomestosth
111、makeitaruletodo…
112、Whileyouaredoingyourhomework,youcan’tbecarefulenough.
113、Totellyouthetruth,Ihavebeenpreparingfortheexam.
114、还没来得及…就…
115、Hedidwhathecouldtohelpher.
116、Whatsurprised…was…
117、我原希望…
118、Itwillbe…before…
119、我要是昨天采纳了你的建议该多好.
120、beworthdoing
121、…theywillbeabletocompletetheirworkintime.
122、语法和句式:确保你的翻译在语法结构上与英语一致。除非原文包含特定约定俗成的表达方式,否则尽量遵循英语的句式和语法规则。
123、我已收到你五月24日的来信
124、inanycase
125、Heismorediligentthanclever.
126、…Ihadeverseenhimbefore.
127、犯了错误后悔也没用.
128、说实在的…
129、认为…是想当然的
130、把…归功于…
131、具有…性质
132、他急忙赶到机场,不料他的朋友已经走了.
133、我们知道,…有三个环节;其中,…是最重要的
134、这本书是我最不愿意读的.
135、….不料(没想到)…
136、汉译英,就是将汉语根据英美国家的习惯表达翻译成英语,而不是根据字面一一对应的翻,一一对应翻出来的英语句子不仅容易产生语法错误,而且也不符合英语系国家人的习惯表达,只有自己看得懂的语句表达,是不能得到认可的,所以在翻译考试中非常强调符合习惯表达这一点,否则即使翻对了字面意思,也不得分
137、Whodoyouthinkcouldbeyourfriend?
138、英语你听得越多,就越容易听懂
139、…before…
140、totellyouthetruth
141、Itgoeswithoutsayingthat…
142、除非你把作业做完了否则你不能和我去看电影.
143、他做了能做的一切来帮她.
144、Comparedwithotherpeople’sproblems,mineisnotimportant.
145、我还没来得及停下来他就冲出了房间.
146、不能容忍某人做…
147、Ifindit…todo…
148、如此…以至于…
149、我的想法是…
150、Allthefactssuggestthat…
151、直到那时我才意识到办公室里发生了什么事.
152、毫无疑问我们的国家将来会变得越来越强大.
153、Whodoyouthink…
154、我突然想到…
155、无论如何…
156、两个月后他才能从国外回来.
157、Youneedn’thavetoldhimthenews;hehadknownit.
158、Shewasabouttoleavetheroomwhenthetelephonerang.
159、为的是…
160、词汇选择:在选择合适的英文词汇时,请考虑原文的词义、语气和情感。尽量使用多样化的词汇表达意思以避免重复,但同时也要确保合理和准确。
161、无论如何他也不应该放弃.
162、就是把中文翻译成英文,英文翻译成中文两种方式都可以的
163、我感觉学中文很有意思.
164、…realisewhathadhenedintheoffice.
165、Arecentinvestigationindicatesthat…
166、….是某人最不…的了
167、…onlytodo…
168、IhadhopedtoseeyoulastweekbutIwastoobusy.
169、Thereisnoneedtobeworriedabouthim.
170、汉译英是一项需要特定技巧和方法的任务。以下是几个值得注意的方面:
171、她正要离开房间就在这时电话响了.
172、ThisbookisthelastoneIwanttoread.
173、正要做…就在这时…
174、WhileIagreetothisplan,Idon’tthinkitisperfect.
175、汉译英的意思就是将汉语翻译成英语。
176、Itisreportedthat…(Sbisreportedto…)
177、…themoment,…
178、Thereisnoneedto…
179、你认为谁…
180、Mandiffersfromanimalsinthattheformerisabletowork,whilethelatteraren’t.
181、WhatsurprisedmewasthatIsawsomevillagersseatedonthebenchattheback
182、get…doing
183、他把他的成功归功于你的努力.
184、我依然不明白的是他是如何设法及时赶到这儿的
185、dowhat(all,everything)sbcantodo…
186、…youshoulddiscussyourproblemwithyourparentsfirst.
187、一…就…
188、正在做…被抓住
189、最近的调查显示出…
190、尽管我同意这个计划,我不认为它是完美的.
191、oftheclassroom.
192、Ifonly…
193、Imadeitaruletogooutforawalkintheevening.
194、与…的区别在于…
195、汉译英就是把中文汉字翻译成英文。在写英语作文时或者英语翻译题时就会遇到。对于那些英语不好的朋友在写作文时就可以通过把汉字翻译成英文进行写作,或者在做英语题时遇到翻译不通的句子也可以把英文翻译成汉字这样可以更好的提高做题效率。
196、Iamgreatlyimpressedby…
197、Herearesomegeneralinstructionsforyoutofollowin…
198、not…until…
199、Ihadhopedto…
200、IfinditinterestingtostudyChinese.
201、我发觉…
202、我刚一离开家就下起雨来.
203、我习惯在晚上出去散步
204、尽可能地做…
205、ItbegantorainthemomentIlefthome.
206、我被…打动了
207、ItwasinthehotelwheresheworkedthatImetherforthefirsttime.
208、毫无疑问…
209、Iwon’thaveyouspeakingtoyourmotherlikethat.
210、Thereasonwhy…is(was)that…
211、John可能已经去上海了.
212、won’t/can’thavesb/sthdoingsth
213、TherearesomeproblemsthatIwishtobringtoyourattention.
214、Youcan’tgothecinemawithmeunlessyouhavefinishedyourhomework.
215、和…相比,…
216、没有必要为他着急.
217、人类和动物的区别在于,前者能劳动而后者却不能.
218、说实在的我一直忙着准备考试.
219、很遗憾我们输了那场比赛.
220、我突然想到我曾见过他.
221、with的复合结构
222、Theworkersareonstrike.Canyougetthemworking?
223、与其说…不如说…
224、Hedidn’tturnupatthemeetinguntilwecalledhimmanytimes.
225、Heowedhissuccesstoyoureffort.
226、我的想法是你应先和你的父母讨论你的问题.
227、理解上下文:在翻译过程中,确保充分理解原文的背景、语境和含义。语境对于选择准确的英文表达很重要,因此请花时间仔细阅读原文。
228、我第一次见她是在她工作的那家酒店.
229、Theteacherlookedatherwithasmileonhisface.