网站首页 网站地图
网站首页 > 经典句子 > 促织经典句子翻译-推荐27句

促织经典句子翻译-推荐27句

时间:2024-08-29 14:30:41

1、蟋蟀者,秋虫也,名促织,亦名孙旺,虎丘人曰趱织者。昔日无名氏曾作《育养蟋蟀调理方》一篇,子弟一生所爱其物,亦作《论生化之原》,相虫儿之风鉴,故作是言也。夫促织者,草土中虫之变化,或隔数年,放子于土中,生小化大。白露旺生,寒露暂绝。草土中必嫩,砖石中必刚。浅草薄土,其色黑白;厚砖深坑,其色赤黄。背阴必娇,向阳必劣。白不如黑,黑不如赤,赤不如黄,黄不如青。赤小黑大可对,黄大白小是亏。赤黄色者,更生得头大、项肥、腿长、身阔者,皆可观也;黑白更若头尖、项细、脚小、体轻,皆不中也。既爱其才,必相其色。作诗一首,断句三思。形相绝好者,可胜言哉!其余歹者,皆不足观也。

2、接着用一“送”字,静中显动,引出“寒声”。在梧叶摇落的萧萧声中,仿佛含有砭骨的寒气;以听觉引起触觉的通感之法渲染了环境的凄清幽冷。

3、②促织:蟋蟀的别名。

4、以下是《促织经》的部分译文:

5、蟋蟀瞿瞿叫,想索取夜明(草)。

6、不其瞿瞿,犹能趋走。

7、促织是高中的一篇文言文作者是蒲松龄,文章篇幅较长,没有要求背诵,你们的语法知识不少文言实词虚词需要掌握!认真翻译和学习吧

8、促织瞿瞿,索其夜明。

9、原文是描写蟋蟀的生活习性和特点,表现了蟋蟀对光明的向往和对黑暗的逃避。蟋蟀的鸣叫声是其本能的表现,即使在没有外界刺激的情况下,它们仍然会发出声音。这也体现了蟋蟀的生命力和适应性。

10、明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的,每年都要向民间征收。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。县官又把供应的差事派给各乡的公差。于是市上的那些游手好闲的年轻人,捉到好的蟋蟀就用竹笼装着喂养它,抬高它的价格;储存起来,当作珍奇的货物一样等待高价出售。乡里的差役们狡猾刁诈,借这个机会向老百姓摊派费用,每摊派一只蟋蟀,就常常使好几户人家破产。

11、“忽闻门外虫鸣”是情节的又一转折,出人意外,追寻之下得小蟋蟀。在此写了小蟋蟀的形状:短小,黑赤色……形若土狗,梅花翅,方首,长胫;写了它动作的迅捷、飘忽;又写了“壁上小虫忽跃落襟袖间”,对成名似乎有感情,以此表示促织的异乎寻常,暗与成子化身促织相呼应。

12、成名反复思索,恐怕是指给我捉蟋蟀的地方吧?细看上面的景物,和村东的大佛阁很相像。于是他就忍痛爬起来,扶着杖,拿着来到寺庙的后面,(看到)有一座古坟高高隆起。成名沿着古坟向前跑,只见一块块石头

13、待发现爱子“气息然”,又陷入更深的焦虑。

14、①趋走:快速走动,这里有逃走的意思。

15、《促织》古诗不仅是高考考试重点,还是我国的中华优秀传统文化,肯定是需要背诵记下来的。

16、挑促织:指的是用条状物或有尖的东西拨开或弄出来捉蟋蟀。挑:用细长的东西拨动;促织:俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。出自南宋诗人叶绍翁创作的七言古诗《夜书所见》“萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。”翻译:萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家乡。忽然看到远处篱笆下的灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。

17、促织要求背诵。是初中语文必背篇目。

18、挑促织意思是捉蟋蟀。挑:用细长的东西拨动。促织:俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。出自南宋诗人叶绍翁《夜书所见》:萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。这首诗是诗人客居异乡,静夜感秋所作,抒发了羁旅之愁和深挚的思乡之情。

19、草木凋零,百卉衰残,江上秋风瑟瑟寒,梧叶萧萧吹心冷。诗中一个“送”字令人仿佛听到寒气砭骨之声。此诗以叠字象声词置于句首,一开始就唤起读者听觉形象的联想,造成秋气萧森的意象,并且用声音反衬出秋夜的寂静。

20、不瞿瞿叫,还能快步走。

21、这惊、怒、悲、忧的一系列感情变化,更增强了悲剧气氛。

22、从失促织到失爱子是故事情节的深入发展,加强了故事的悲剧色彩。成子投井的悲剧,其原因不过是毙一蟋蟀,这充分反映了官府贪暴给百姓带来的苦难之深。

23、县里有个叫成名的人,是个念书人,长期未考中秀才。为人拘谨,不善说话,就被刁诈的小吏报到县里,叫他担任里正的差事。他想尽方法还是摆脱不掉(任里正这差事)。不到一年,微薄的家产都受牵累赔光了。正好又碰上征收蟋蟀,成名不敢老百姓,但又没有抵偿的钱,忧愁苦闷,想要寻死。他妻子说:“死有什么益处呢?不如自己去寻找,希望有万分之一的的收获。”成名认为这些话对。就从早上出去晚上回家,提着竹筒丝笼,在毁坏的墙脚、荒草丛生的地方,挖石头,掏大洞,各种办法都用尽了, 终究没有找到。即使捕捉到二、三只,也是又弱又小不符合规格。县官严定期限,严厉追逼,成名在十几天中被打了上百板子,两条腿脓血淋漓,连蟋蟀也不能去捉了。在床上翻来覆去只想。

24、行文至此,着意写出成名夫妇的感情变化:由惊怖(“如被冰雪”)到“怒索儿”,得尸于井又“化怒为悲,抢呼欲绝”,然后又转入深深的忧虑(“相对默然,不复聊赖”)。

25、这时,村里来了个驼背巫婆,(她)能借鬼神预卜凶吉。成名妻子准备了礼钱去求神。只见红妆的少女和白发的老婆婆,挤在门口。成名的妻子走进巫婆的屋里,只看见暗室挂着帘子,帘外摆着香案。求神的人在香炉上上香,拜了又拜。巫婆在旁边望着空中替他们祷告,嘴唇一张一合,不知在说些什么。大家都肃敬地站着听。 一会儿,室内丢一张纸条出来,上面写着求神的人心中想问的事,没有丝毫差错。成名的妻子把钱放在案上,像前边的人一样烧香跪拜。约一顿饭的工夫,帘子掀动,一片纸抛落下来。拾起看,不是字而是一幅画:当中绘着殿阁,像寺院;(殿阁)后面的山脚下,奇形怪状的石头到处横卧,在丛丛荆棘中,一只蟋蟀藏在那里;旁边一只蛤蟆,像要跳起来的样子。她展开琢磨,不能理解。但是看到上面画着蟋蟀,暗合自己的心事,就把纸片折叠好装起来,回家后交给成名看。

26、还有《促织》文言文翻译也是高考必考的内容之一,在平时学习过程中要注意积累。

27、古诗《夜书所见》:“挑”读“tiǎo”。指儿童用树枝之类捉促织。促织,是蟋蟀的别称。孩子们晚上提灯捉蛐蛐,这个‘挑’字,就是‘抠,挖’之意,联系辞典里的解释,就与‘用条状物或有尖的东西拨开或弄出来’。

蜀ICP备17026499号-5 备案号
网站地图