1、乃:于是,就。
2、用心一也/用心躁也。
3、涉猎:泛览,粗略的读。
4、译文:螃蟹有六条腿,两个蟹钳。
5、译文:但是(用火萃取)使它弯曲成车轮。
6、乃:于是,就
7、论:讨论
8、见事:认清事物。见:认识、认清。
9、wànshìxūjǐyùn,tādéfēiwǒxián。
10、只有击打石头,才会有火花;如果不击打,连一点儿烟也不冒出。
11、译文:即使又被风吹日晒而干枯了,也不再能再挺直。
12、今:现在。
13、则知明而行无过矣。
14、及:等到
15、人也是这样,只有通过学习,才能掌握知识;如果不学习,知识不会从天上掉下来。
16、初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
17、议:议事
18、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称
19、虽有槁暴,不复挺者。
20、何:为什么
21、蚓无爪牙之利,筋骨之强(定语后置)。
22、初:当初,当时。
23、非复:不再是
24、谓:对……说
25、青春年少时期就应趁早努力,一个人难道能够永远都是“少年”吗?
26、qīngchūnxūzǎowéi,qǐnéngchángshàonián。
27、谓:告诉。
28、涂,通“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事
29、译文:蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强健的筋骨。
30、蟹六跪而二螯。
31、孤:古时王侯的自称。
32、吴下:指吴国,现在江苏苏州
33、待:等待
34、万事须己运,他得非我贤。
35、译文:这是由于它用心专一/这是因为它用心浮躁。
36、就:靠近
37、劝学拼音版注音:
38、司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,汉族,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,世称涑水先生,北宋史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,为人温良谦恭、刚正不阿;做事用功刻苦、勤奋。以“日力不足,继之以夜”自诩,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。宋仁宗时中进士,英宗时进龙阁直学士。宋神宗时,反对王安石施行变法,朝廷内外有许多人反对,司马光就是其中之一。王安石变法以后,司马光离开朝廷十五年,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》。
39、译文如下:
40、今:现在
41、輮以为轮。
42、译文:靛青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色更深;冰是水凝结而成的,却比水还要寒冷。
43、过:到。
44、辞:推辞。
45、译文:骏马一跨跃,也不足十步远。
46、吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河,君子生非异也,善假于物也。
47、青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。
48、当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?
49、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。
50、遂:于是,就
51、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称,你。
52、惊:惊奇
53、就:从事
54、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,特指原来不好读书的吕蒙,后泛指缺少学识才干的人。通假字卿今当涂掌事涂:通“途”,道路。邪(yé):通“耶”,语气词,表反问一词多义当:但当涉猎(助动词,应当)当涂掌事(动词:正)见:见往事耳(了解)大兄何见事晚乎(认清)古今异义博士:古,当时古代专掌经学传授的学官。今,一种学位往事:古:指历史。今:过去的事及:等到......时候大:很,非常岂:难道就:本意靠进,此为去做士:人物的通称本文第一个见:了解第二个见:认清事物过:到,经过但:【但当涉猎】古:只今:表转折关系的连词
55、务:事务。
56、译文:靛青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色更深。
57、jīshínǎiyǒuhuǒ,bùjīyuánwúyān。
58、骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之。
59、及:到了…的时候。
60、击石乃有火,不击元无烟。
61、原文如下:作者——司马光
62、任何事情必须自己去实践,别人得到的知识不能代替自己的才能。
63、耳:通“尔”,语气词,罢了
64、者:用在时间词后面,无翻译
65、rénxuéshǐzhīdào,bùxuéfēizìrán。
66、劝学翻译:
67、人学始知道,不学非自然。
68、权:指孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。
69、治经:研究经书。经:指《易》《诗》《书》《春秋》《礼》等书。
70、骐骥一跃,不能十步。
71、拓展作者资料;
72、但:只,仅
73、当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
74、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略
75、吕蒙(178-219):字子明,三国时吴国名将,曾经杀掉关羽
76、青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水(状语后置)。
77、始:开始
78、士别三日:有抱负的人分别几天。三:泛指多天。
79、刮目相待:另眼相看。刮目,擦擦眼睛
80、孰若:与……相比呢
81、积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。
82、拜:拜见
83、大:非常,十分
84、见往事:了解历史。见,了解;往事,历史。
85、更:重新
86、《孙权劝学》译文:
87、青春须早为,岂能长少年。
88、《劝学》是战国时期思想家、文学家荀子创作的一篇论说文,是《荀子》一书的首篇。文章较系统地论述了学习的理论和方法,分别从学习的重要性、学习的态度以及学习的内容和方法等方面,全面而深刻地论说了有关学习的问题。全文可分四段,第一段阐明学习的重要性,第二段讲正确的学习态度,第三段讲学习的内容,第四段讲学习应当善始善终。全文说理深入,结构严谨,代表了先秦论说文成熟阶段的水平。
89、博士:当时专掌经学传授的学官。
90、我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。