1、水里、陆上、草本、木本的花,可爱的很多。晋朝的陶渊明惟独喜爱菊花。从唐朝以来,世间的人非常爱牡丹。我却独喜爱莲花,(它)从淤泥里长出来却不沾染(污浊),经清水的洗涤却不妖艳,内里通达,外观正直,不东攀西附,不枝杈横生,芳香远播,越发清芬,笔直地、纯洁地耸立着,(只)可供人在远处观赏,却不许(谁)以轻佻的态度玩弄啊。
2、而这笔散文精品却独辟蹊径,通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人格,不与世俗同流合污和对追名逐利的世态的鄙视和厌恶。
3、之:的。
4、闻:听说。
5、他通过对莲花的细致描写,表达了人们在欣赏优美事物时应保持崇敬之心的观点。
6、水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。(它的茎)中间贯通外形挺直,不牵牵连连也不枝枝节节,香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。
7、词句注释
8、予(yú):我。
9、水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。(盛爱一作:甚)
10、中心句是:出淤泥而不染濯清涟而不妖。
11、香远益清:香气远播,更加显得清芬。远,形容词作动词,遥远,空间距离大。益,更,更加。
12、《爱莲说》的主旨句:莲,花之君子者也。是北宋理学家周敦颐创作的一篇散文,这篇文章通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人格和洒落的胸襟。
13、背景简介
14、水陆草木的花,值得喜爱的很多。陶渊明独爱菊。自李唐来,世人都爱牡丹,我独爱莲出淤泥而不染,经洗涤而不妖艳。中通外直,不牵连不枝节,香气四溢笔直立水中。只可远观不可玩弄。我认为菊乃花中隐士,牡丹,花中富贵者,莲花,花中君子。对于菊花的喜爱自陶渊明之后很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有吗?而牡丹,大多数人肯定喜爱的。
15、水中和陆地上生长的草木,它们所开的花,令人喜爱的很多,晋代的陶渊明只爱菊花。自唐代以来,世间的人特别喜爱牡丹。我只喜欢莲花从污泥中生长而不沽染生尘埃,在水的冼涤映衬下青色宜人不显夺目刺眠。
16、这篇文章可明显分为二部分:前一部分对莲花高洁的形象极尽铺排描绘之能事;第二部分则揭示了莲花的比喻义,分评三花,并以莲自况,抒发了作者内心深沉的慨叹。
17、隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世。
18、我是老刘,人都说我不合群,我觉的爱咋咋滴。
19、《爱莲说》的中心句是:莲,花之君子者也。《爱莲说》是宋代文学家周敦颐的作品,全文将莲花与菊花、牡丹进行比较,以此衬托出莲花的的美好情操,表现出作者对莲花“出淤泥而不染”的美好情操的赞美,抒发了作者对莲花的喜爱之情。
20、濯(zhuó):洗涤。
21、不合群的人没有了,趋炎附势之徒太多了,谁又和我一样呢?
22、清涟(lián):水清而有微波,这里指清水。
23、它可以直接说明事物,阐述事理,也可以托物寓意,借物抒情。
24、予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
25、之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。
26、周敦颐(1017~1073)是我国理学的开山祖,他的理学思想在中国哲学史上起到了承前启后的作用。周敦颐从小喜爱读书,在家乡颇有名气,人们都说他“志趣高远,博学力行,有古人之风”。他的学问、气度,也感动过许多人来追随他学习,其中最著名的,就是程颐、程颢两兄弟,他们后来都成了南宋一代著名的理学家。
27、在花期寂静的院落里,唯有莲花在五云溪中自由开放。
28、《爱莲说》其核心就是:出淤泥而不染,濯清涟而不妖。不仅言语精炼,寓意深刻,而且为有骨气之人视为座右铭,不可不叹为观止啊!
29、晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生(死后谥靖节),是著名的隐士。陶渊明独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。
30、宜乎众矣:(喜爱牡丹的)人应该是很多了。宜,当,这里与乎连用有当然的意思。众,多。[2][3]
31、亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭,耸立的样子。植,“植”通“直”,立。
32、我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。对于莲花的喜爱,和我一样的还有谁?对于牡丹的喜爱,当然有很多人了。
33、莲花,曾是古往今来文人笔下高歌咏叹的对象,但大多数文人都是惊叹于它的清姿素容,并将其形诸笔端;
34、予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
35、妖:妖艳。美丽而不端庄。
36、《爱莲说》中主要写的是莲之爱,还要写菊之爱,起正衬作用,正面映衬莲的高洁质朴的品格;写牡丹之爱,起反衬作用,反衬莲的高洁质朴的品格。在污浊的世间独立不移,永远保持清白的操守和正直的品德。作者周敦颐为人清廉正直,襟怀淡泊,平生酷爱莲花。
37、对不起,在下尽力了。限制50字来翻译,实在太难了。
38、《爱莲说》是宋朝周敦颐的一篇名文。译文如下:水上陆地上可爱的花草太多了。晋朝陶渊明独爱菊花。自唐朝以来,世人都特别爱牡丹花。而我独爱莲花生于污泥而不被沾染,仪容清洁而不妖媚。内心通达外表正直,不攀延不枝节。离得越远香气越清幽,亭亭然独立于世。只可远观,不可亵玩。
39、水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。(甚爱一作:盛爱)
40、不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不长枝节。蔓,名词用作动词,生枝蔓。枝,名词用作动词,长枝节。
41、亵(xiè):亲近而不庄重。
42、周敦颐〔宋代〕
43、者:花。
44、可:可以。
45、予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
46、水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
47、蕃:通“繁”,多。
48、焉:助词。
49、爱莲说译文,水中陆地上的各种树上草上开的花,让人喜欢欢的很多,晋代时的陶渊明单单喜欢菊花,自从唐朝以来,世人特别喜爱牡丹花,而我却单单喜爱莲花。莲花从污泥中长出来却不被泥汚染,天天泡在清水里却不显得妖娆,叶杆中间有多个小孔直通而外部却是挺直的,既不匍匐成蔓,又不斜生乱故,清香越远足越清气,亭亭玉立,干干净净,直向蓝天,让人觉得它直能远处观看而不可靠近随便摸弄揪拽。
50、晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。陶渊明(365—427),一名潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生,东晋浔阳柴桑(现江西省九江县)人,东晋著名诗人。是著名的隐士。他独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。独,只,唯独。
51、谓:认为。
52、可:值得。
53、鲜(xiǎn):少。
54、陶渊明爱菊花,因为不合群。我爱莲花是因为它出淤泥而不染,并且也不妖艳。普通人都爱牡丹,因为它象征富贵。
55、我说菊花,是花之隐逸者;牡丹花,是花之富贵者:而莲花,是花中君子。
56、没有到爱莲的境界,无从谈起。爱是放在心里的,美好的的东西放在心里。生命的美丽是生老病死,不是刹那间的辉煌
57、自李唐来,世人盛爱牡丹:从唐朝以来,人们很爱牡丹。唐人爱牡丹,古书里有不少记载,如唐朝李肇的《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本有直数万者。”李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”。世人,社会上的一般人。自,(自)从。盛,很,十分,一作“甚”。
58、君子:指品德高尚的人。
59、菊之爱:对于菊花的喜爱。之,的。一说为“宾语提前的标志”。下文“莲之爱”、“牡丹之爱”同。
60、原文:采菲善养,蒙袂招提;素手青条,清泠一斛。
61、水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世间的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长出来,却不沾染污秽,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能玩弄它。
62、染:沾染(污秽)。
63、周敦颐的一篇《爱莲说》,可谓写出了他的心声。这其中的一应表达,可正是萝卜青菜,各有所爱啊。本人才疏学浅,斗胆在此解读一下了。
64、蕃(fán):多。
65、水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人皆爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
66、噫:感叹词,相当于“啊”。
67、淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。
68、甚:很,非常。
69、唉,爱菊花的人,陶渊明之后没有听说过了。爱莲花的人,谁和我一样呢。爱牡丹花的人,应该是太多了!
70、爱莲说都不止50字,古文一字一义,怎么可能这么少的字能翻译?
71、寂寂花时闭院里,只有莲开五云溪。
72、同予者何人:像我一样(喜爱莲花的)还有什么人呢?
73、予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之宝贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
74、可爱:值得怜爱。
75、如果五十字的话就不能一句对一句的翻译,只能意译,把大致的意思翻译出来就行,如果一句一句对着翻译只能继续翻译成文言文。总不能翻译成“谁”?“我”!“抓”?“尿”!
76、作者简介
77、我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的宝贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。
78、花茎中间通彻外部挺直,没有多余的枝蔓,远处就能闻到醇正的香味,
79、玩:玩弄。
80、“说”是古代用以记叙、议论或说明等方式来阐述事理的文体,大多是借事物或一种现象来抒发作者的感想,写法上不拘一格,行文崇尚自由活泼,波澜起伏,篇幅一般长短不定,跟现代杂文颇为相似。
81、译文:采得一池荷塘,蒙着袖子步入其中;素手拨开绿草,泼出一清流。
82、水中和陆地的花很多。东晋的陶渊明只爱菊花,唐朝人非常喜爱牡丹,我只喜欢莲花从淤泥中长出却不受到玷污,在清水中洗涤过却不显得妖媚。中间通畅外部挺直,不长藤蔓不生冗枝,笔挺地立在那里,只可以远看却不可靠近它去玩弄它。
83、译文限制50字左右?你是认真的吗?我尽量试试吧!
84、我认为,菊花是花中的隐士,牡丹是花中的富豪,莲花则是花中的君子。唉,钟爱菊花的,陶渊明之后就很少听到了;钟爱莲花的,同我一样的还有谁?钟爱牡丹的,当然人数众多了!
85、水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
86、水上,陆上各种草和木的花,可爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世人的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊。
87、这篇文章自问世以来便受到了广泛的赞誉和传承,不仅成为了中国文化的重要代表之一,也对后来的文学、艺术创作有着深远的影响。
88、拓展资料:
89、说:一种议论文的文体,可以直接说明事物或论述道理,也可以借人、借事或借物的记载来论述道理。
90、予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
91、中通外直:(它的茎)内空外直。通,空。直,挺立。
92、主旨句是:莲,花之君子者也。
93、周敦颐的《爱莲说》是中国古代文艺理论中一篇关于审美体验的散文。
94、我以为菊,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子呀!
95、翻译此文,自得其乐,其美。