1、故乡今夜思千里,霜鬓明朝又一年。
2、Home tonight thinking thousands of miles, frost Temple Ming Dynasty another year.
3、相去日已远,衣带日已缓。
4、The day is far away, the day is slow.
5、他乡独醉念家山,化作新诗墨里传。美景良宵难共赏,中秋明月为谁圆?
6、He was drunk in his hometown and became a new poem. Beautiful night hard to enjoy, the moon for whom round?
7、今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。
8、I don't know whose home to miss in autumn.
9、细水长流岩石上,明月银辉挂空中。沐浴世尘千秋在,小楼饮酒几度红。
10、A long stream of water on the rocks, the moon silver hanging in the air. Bathed in the world's dust for thousands of years, the small building drinks several degrees red.
11、人言落日是天涯,望极天涯不见家。
12、People say that sunset is the end of the world, looking at the end of the world can not see home.
13、床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。
14、The moon in front of the bed is the frost on the ground. Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around.
15、日渐西山倚,丛林雀鸟栖。远眺幽幽径,归来可有伊。
16、Gradually West Mountain, forest birds habitat. Overlooking the secluded path, you can come back with Yi.
17、但愿人长久,千里共婵娟。
18、May we all be blessed with longevity. Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together..
19、独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
20、I'm a stranger in a foreign land, and I miss my relatives every holiday.
21、入春才七日,离家已两年。
22、It's only seven days into spring, and I've been away from home for two years.
23、一日离家一日深,如同孤鸟宿寒枝。纵然比故风光好,任有思乡一片心。
24、One day away from home one day deep, like a solitary bird sleeps in the cold branches. Even if it is better than the old scenery, there is a heart of homesickness.
25、举杯邀明月,对影成三人。
26、Raise a glass to invite the bright moon, the shadow into three people.
27、日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
28、Where is the village at dusk? Yanbo River makes people sad.
29、少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
30、Young left home, old back, the local voice unchanged, sideburns decline.
31、人生不相见,动如参与商。
32、If you don't see each other in life, you are like a participant.
33、儿行千里母担忧,月下静夜思乡情,母依门口望儿归,月缺月圆梦家谬!
34、Children line thousands of miles, mother worried, under the moon quiet night homesickness, mother by the door to look at the son, the month is short of a dream home fallacy!
35、明朝望乡处,应见陇头梅。
36、In the Ming Dynasty, Longtou plum should be seen.
37、寂空圆盘上擔头,几回清晖对月酒。醉入潇湘故园梦,待有江霞渡横舟。
38、On the lonely empty disc, the moon wine is shining in the clear light for several times. Drunk into the dream of Xiaoxiang hometown, waiting for the river Xiadu boat.
39、残雪冰霜压枝头,风餐露宿又一秋。谁知苦累年关近,遥望故乡诉离愁!
40、Snow and frost pressure on the branches, wind and sleep in the open air another autumn. Who knows the bitter years close, looking back home, complaining about the sorrow of separation!